Száz Pál: Felszámolt temetők könyve és más feljegyzések útközben
Első pillantásra arra következtethetnénk, hogy ez a rendhagyó irodalmi útleírás „csupán” a felszámolt temetők titkait tárja fel valahol Európában, de valójában sokkal többet rejt. A temetőknek ugyanis megvannak a maguk történetei, amelyek Száz Pál érdeklődésének fő tárgyává váltak. Az európai kultúrában maguknak az élőknek és az elhunytaknak a viszonya is átalakult, ami a régi temetők lebontásában és a modern kor igényeinek megfelelő újak építésében is megmutatkozik. Az egyes, külön-külön is olvasható szövegek a könyvkiadás révén átfogó egésszé állnak össze, amely izgalmas kulturális élményre, a szellem és az elme rendkívüli utazására invitálja az olvasót.
Peter Šulej: Kék trilógia (Modrá trilógia), ford. Merva Attila
Peter Šulej költészetében az experimentális és neoavantgárd elemek ötvöződnek a közéleti, műszaki és természettudományi terminusokkal, egyéni versnyelvet alakítva ki. Az ilyen költészet fordítása kimagasló képességet igényel a szöveg dekódolásához, összefüggéseinek és értelmeinek megfejtéséhez, a szavakkal való játékhoz és a megfelelő „kép” megalkotásához, hogy a szavak, a szöveg, a tartalom és az érzések a lehető legközelebb kerüljenek az eredetihez. Mindez igazi fordítói kihívássá emeli ezt a verseskötetet, amelyet Merva Attila műfordító bátran és hitelesen vállalt. Nemcsak Peter Šulej költői nyelvét sajátította el, hanem annak művészi fordításához is megtalálta a megfelelő kulcsot.




