A Duna országokat, nyelveket és történeteket köt össze. A lipcsei könyvvásáron egy olyan antológiát mutatunk be, amely ezt a közép-európai irodalmi áramlást követi.
Hogyan jelenik meg a Duna az irodalomban? És mi változik, amikor különböző nyelveken mesélünk róla?
A lipcsei könyvvásáron mutatjuk be a Rieka. Dunajská antológia inak című kötetet, amelyet Király Edit és Olivia Spiridon szerkesztettek.
A The Waves of the Danube and Literature: The River. A Different Danube Anthology című beszélgetés azt vizsgálja, miként kapcsolja össze a Duna a közép-európai irodalmakat, országokat és kulturális tapasztalatokat.
Az esemény két új fordítás megjelenéséhez is kapcsolódik:
– Rieka. Dunajská antológia inak (Pozsony, Abacus+, 2026)
– Fluviul. O antologie dunăreană altfel (Temesvár, Editura Universității de Vest, 2025)
A beszélgetést Jörg Plath moderálja. A panel résztvevői: Király Edit és Olivia Spiridon (a kötet szerkesztői), Deák Renáta (Abacus+) és Marilena Tudor (Editura Universității de Vest).
Bemutató: Lipcsei Könyvvásár, 2026. március 20., péntek, 13:00.
A Duna nemcsak folyó, hanem történetek, nyelvek és irodalmak találkozási tere.
A kötetben szereplő szlovák szerzők: Jana Beňová, Etela Farkašová, Mila Haugová, Michal Hvorecký, Peter Kerekes, Pavol Rankov, Ján Rozner, Veronika Šikulová.
Utószó: Lucia Molnár Satinská
Fordítók: Eva Andrejčáková, Hilda Bunčáková, Jana Cviková, Deák Renáta, Zuzana Demjanová, Elena Flašková, Lucia Halová, Eva Kenderessy, Gabriela Magová, Filip Németh, Anton Plevka, Jitka Rožňová, Katarína Sedláková, Ján Smrek, Miloslav Szabó, Juliana Szolnokiová, Milina Svítková, Barbora Škovierová, Miroslava Vallová, Ľubica Vychovalá, Karol Wlachovský, Andrej Zmeček.




