BÁZIS
search
search
HU / SK / ENG

Vida Gergely

26. 12. Text

Báseň Gergelya Vidu v preklade Gabriely Magovej

Tento projekt sme spustili ako súčasť stránky Bázis s podporou Fondu na podporu kultúry národnostných menšín. Jeho cieľom je preklad súčasnej maďarskej poézie do slovenčiny. Chceme vytvoriť virtuálnu antológiu súčasnej maďarskej poézie na Slovensku.

Gergely Vida

Preklad: Gabriela Magová

Utópia

„Where is Jessica Hyde?”

Kde je Jessica Hyde?
Kde je Sheryl Sutton?
Kto je to Jessica Hyde?
Kto je Sheryl Sutton?
Neviem, neviem.

Kde je Madonna?
Kde je Cindy Sherman?
Kto je to Madonna?
Kto je Cindy Sherman?
Neviem, neviem.

Kde je Nancy Thompson?
Kde je Sidney Prescott?
Kto je to Nancy Thompson?
Kto je Sidney Prescott?
Neviem, neviem.

Kde je Silvia Plath?
Kde je Erzsébet Lónyay?
Kto je to Silvia Plath?
Kto je Erzsébet Lónyay?
Neviem, neviem.

Kde je Elliot Page?
Kde je El Kazovszkij?
Kto je to Eliot Page?
Kto je El Kazovszkij?
Neviem, neviem.

Kde je Trinity?
Kde je Nevesta?
Kto je to Trinity?
Kto je Nevesta?
Neviem, neviem.

Kde je Jessica Hyde?
Neviem,
neviem.

SPÄŤ