Tento projekt sme spustili ako súčasť stránky Bázis s podporou Fondu na podporu kultúry národnostných menšín. Jeho cieľom je preklad súčasnej maďarskej poézie do slovenčiny. Chceme vytvoriť virtuálnu antológiu súčasnej maďarskej poézie na Slovensku.
Anikó Polgár
Preklad: Eva Andrejčáková
Prebrať kontúry vázy
Aké je len únavné maľovať zvery!
Koľko sa ich zmestí na vázu,
koldokola, nie a nie zaplniť priestor!
Celé týždne, zo dňa na deň
nakláňať sa nad ňu, kriviť chrbát,
ohýbať krk, preberať
nedobrovoľne kontúry vázy.
Štetec nám vtisne do rúk
zmierenie, že teraz už
ostaneme takto, v tejto póze.
A vlysy len utekajú koldokola,
stále jedným smerom,
pohyblivá, putujúca karavána zvierat.
Veľmi tenké pruhy, nad sebou,
nesmierne štíhle, tury postupujúce
v stope za sebou. Niekde bude stačiť
namaľovať namiesto nich bodku, škvrnu,
neozdobený list: Vejte,
vlňte sa mi pred očami!
Nech priestor neostane nikde
a nikdy nevyplnený!


