BÁZIS
search
search
HU / SK / ENG

Nagyová Lenka

4/16 Text

Lenka Nagyová – What are you working on this week?

I am still riding that freelancer’s life & the Yugo wave!

One day trip to Bratislava for the finishing touches with the publishing house on my next book translation from Hungarian to Slovak - Fantómové komando (Fantomkommandó)by Roland Orcsik. The book takes place in the 90s in Serbia (then Yugoslavia). YUGO WAVE 1.

As an interesting fact, I usually translate from Hungarian to Slovak, but right now I am focused on English. I am working on a translation of a whole poetry collection, The Voice at 3 AM by Charles Simic (this Pulitzer Prize winner was born in Belgrade, then emigrated to the US - YUGO WAVE 2); and I am also translating another hockey romance Neutral Zone by Teagan Hunter (the hardest part seems to be finding equivalents and synonyms for genitals in Slovak, as a lot of them sound funny).

Another current connection with the Yugo wave is me waiting for the results of translation scholarships from The Slovak Arts Council. I have applied with the book Pictures from Bosnia by Pál Szász. YUGO WAVE 3.

Also, let me mention my first theatre translation called Radical relax, which I’m starting in a few days, yay!

Apart from this long-term works, I am always ready for everything (as I was told once when I had to unexpectedly interpret from German to Hungarian), in case anything threatening the Slovak-Hungarian relations pops up. I work for the Slovak Embassy in Hungary as well as for the news site Napunk that focuses mainly on the Hungarian minority in Slovakia.

I have already some future plans - I will be interpreting the Hungarian writer Pál Závada at the Tranz festival of literature translation in Banská Bystrica (1st May) and a Visegrad discussion at the Brak festival in Bratislava (1st June).

I am preparing myself and a speech for the last Saturday of April - I am getting married though only as an interpreter, haha! I will be interpreting at my best friend’s wedding.

And don’t tell my mum, but I got another tattoo - this one is my first connected with literature. It’s a book illustration of a Czechoslovak edition of Anna Karenina from 1947.

BACK