BÁZIS
search
search
HU / SK / ENG

Szarka Károly

11. 28. Szöveg

Utazás a lengyel néplélek legmélyére alkohollal, drogokkal és fegyverekkel. Ziemowit Szczerekkel Hetes című könyvéről Szarka Károly beszélgetett az Ötön

Utazás a lengyel néplélek legmélyére alkohollal, drogokkal és fegyverekkel. Ziemowit Szczerekkel Hetes című könyvéről Szarka Károly beszélgetett az Ötön. Teljes terjedelemben az Öt online felületén olvasható.

"Az idei Budapesti Nemzetközi Könyvfesztiválra jelent meg a lengyel Ziemowit Szczerek Hetes című regénye magyar nyelven, az Ampersand Kiadó gondozásában, Zöldy Áron fordításában. A sajátosan kelet-közép-európai road movie egyszerre emlékeztet Hunter S. Thompson és Jaroslav Hašek könyveire. Utazás a régi országúton a lengyel néplélek legmélyére alkohollal, drogokkal és fegyverekkel, váratlan fordulatokkal és apokaliptikus rémálmokkal, könyörtelen öniróniával és gyilkos humorral, amiben mi, magyarok is magunkra ismerhetünk. A Magyarországra látogató szerzővel egy villáminterjút is készítettünk.

Ziemowit Szczerek hol az újságírói, hol az írói énjét veszi elő, de a lényeg minden esetben a lengyelek és más közép-kelet-európai népek lelkének élveboncolása. A Jön Mordor, és felfal bennünket, avagy a szlávok titkos története, valamint a magyarság mélytudatába elmerülő Via Carpatia, avagy csavargások Magyarországon és a Kárpát-medencében után a Hetes a harmadik könyve, amely magyarul is olvasható. Bár az utóbbi könyv eredeti, lengyel nyelvű változata Siódemka címmel 2015-ben jelent meg, ez semmit sem vesz el frissességéből, és hiába kellett gazdagon lábjegyzetelni, sőt a lengyel történelmi és közéleti szereplőket felvonultató kislexikonnal ellátni a magyar verziót, kimondottan élvezetes a Lengyelország kultúráját felületesen ismerők számára is.

A cím a régi lengyel országútra utal, a történet annak Krakkó és Varsó közötti rövid szakaszán játszódik. Errefelé pedig minden szimbolikus: Krakkó nemcsak egykori fővárosként, hanem a közös közép-európai múlt múzeumaként is megjelenik, és innen utazunk a kietlen sztyeppe felé, a jelenlegi fővárosba, a jóval keletiesebb Varsóba, ahova az ember kizárólag azért teszi be a lábát néha, mert éppen Nagyon Fontos Találkozója van. Utunk során Paweł, a clickbait címek gyártására szakosodott újságíró kalauzol bennünket, mindenszentek napján, előbb csak másnaposan, majd újra módosult tudatállapotban. Ha a hollywoodi filmeken szocializálódott olvasó laposnak gondolna egy lengyel országúti kalandot olyan állomásokkal, mint Michałowice vagy Książ Wielki, nagyobbat nem is tévedhetne: a regényben több a mellbevágó fordulat, mint egy amerikai road movie-ban, mindezt pedig speciálisan kelet-közép-európai humorral önti nyakon a szerző. Legalább annyira idézi Hunter S. Thompson világát, mint Jaroslav Hašekét.

Útja során Paweł találkozik egy őrült varázslóval, egy stoppoló litván lánnyal, egy ügyeskedő nagyvállalkozóval, egy vidéki plébánossal, egy anarchista gyújtogató bandával, nagyjából az összes néhai lengyel királlyal, meg egy rakás hétköznapi emberrel, a benzinkutasoktól az algériai kebabosig. Közben – és ez nem spoiler, mert a kötet hátlapján, az ajánlóban is olvasható – Oroszország megtámadja Lengyelországot. Hősünk a szétbombázott panelházak romjai között mászkál, a lakótelepen, ahol felnőtt, Radom városában, ami egészen véletlenül éppen a szerző szülővárosa is, és a magyar városok közül leginkább Miskolchoz lehetne hasonlítani. A sztori tehát legalább annyira nyomasztó, mint amennyire szórakoztató. És legalább annyi benne a véres akció és a vicces párbeszéd, mint a lengyel létről szóló elmélkedés és a posztmodern tájleírás.

Ziemowit Szczerek: Hetes (fordította: Zöldy Áron, Ampersand Kiadó, Budapest, 2025, 256 oldal)
Ziemowit Szczerek: Hetes (fordította: Zöldy Áron, Ampersand Kiadó, Budapest, 2025, 256 oldal)

Ziemowit Szczerek: Hetes (fordította: Zöldy Áron, Ampersand Kiadó, Budapest, 2025, 256 oldal)

Szczerek ugyanis előszeretettel ostorozza az államszocializmusból a vadkapitalizmusba lépő Lengyelország városainak arculatát, az eklektikus plakáterdőket, az elcsúfított homlokzatokat és az összetákolt bódékat, a periférialét kilátástalanságot és reménytelenséget, az ország általános identitáshiányát és formátlanságát. Azt az állapotot, hogy az ezerszer megtámadott és darabjaira hullott, de újra és újra megszülető ország nem tud mit kezdeni magával, és az egyszerre gyűlölt és irigyelt németek, az egyszerre lenézett és rettegett oroszok, meg a többé-kevésbé hasonló cipőben járó szomszédos szláv és balti államok között alaktalanul elterülve nem találja a helyét Európában."

VISSZA