BÁZIS
search
search
HU / SK / ENG

Böszörményi Péter

10. 3. Szöveg

#namethetranslator: Böszörményi Péter. Az Abacus+ új könyveinek fordítói beszélnek a 30. Budapesti Nemzetközi Könyvfesztiválon bemutatásra kerülő köteteikről

#namethetranslator: Böszörményi Péter

Az Abacus+ új könyveinek fordítói beszélnek a 30. Budapesti Nemzetközi Könyvfesztiválon bemutatásra kerülő köteteikről.

#namethetranslator

Lukáš Cabala: Emlékszel majd Trencsénre? (Abacus+, 2025)

„A helyenként teljesen banális, másutt filozofikus vagy a valóságunktól elrugaszkodó, olykor pedig kifejezetten vicces kis történetek láttán az olvasó oldalát fúrni kezdi a kérdés, hogy ebből vajon mi kerekedik ki. A fordítón ellenben aggodalom lesz úrrá: ebből vajon hogyan alkotok egy természetes hangon szóló, koherens egészet? A sok évtizedes megfeszített munka árán mesteri fokozatra fejlesztett aggódást azonban ezúttal akár el is hagyhattam volna. Lukáš Cabala olyan tudatosan határozza meg a sarokpontokat, olyan magabiztossággal közöl és hallgat el információkat, olyan érzékkel kövezi ki finoman az egészet átfogó történet útját, hogy a fordítóra „csupán” a szokásos feladat hárul: közvetíteni a stílust, a hangulatot, a kultúrát, a megszólalásokban a karakterek jellemét, kulturális hátterét és lekiállapotát, az eredeti szöveg nyelvi játékai helyett magyar nyelvi játékokat kiagyalni, és ha valahol elkerülhetetlenül elvész valami, azt másutt pótolni. Könyvek fordításakor általában jólesik kitenni a pontot az utolsó mondat végére, ezzel a szöveggel viszont szívesen dolgoztam volna még. Nem kellett volna ilyen rövidre fogni, Lukáš!”

Böszörményi Péter 1972-ben született Kassán. Prágában programtervező matematikusi diplomát szerzett és magyar filológiát hallgatott. Szakfordítással foglalkozik, emellett szlovák műveket ültet át magyarra. Jelenleg Budapesten él. Van egy felesége és két derék lánya. Tapírja nincs, de szeretne.

BEMUTATÓ: 2025, 10. 4. szombat, 17.00

Cabala Emlékszel majd Trencsénre? című regénye idén bekerült az Európai Unió Irodalmi Díja döntőjébe. A mágikus realizmus és a finom humor szövi át a történeteket.

Cabala elmossa a határokat a tegnap, a ma és a holnap, illetve az itt és ott között. Vicces és komoly történetfragmentumokból állítja össze a térképet, és festi meg szereplői életének és sorsának mozaikját.

A szerzővel beszélgetnek Horváth Viktor és a könyv fordítója, Böszörményi Péter.

Felolvas: Kerekes Vica

(Abacus+, Szlovák Intézet)

Esemény: https://fb.me/e/3yRBk0eUX

VISSZA