Szalay Zoltán

Németh Zoltánnal Szalay Zoltán beszélgetett az Élet és Irodalomban

Németh Zoltánnal Szalay Zoltán beszélgetett az Élet és Irodalomban: “Írt már verseket a perverzió méltóságáról, „állati férjekről” és Csáth Géza világáról, legutóbb pedig Tektonika címmel jelentkezett új kötettel, amely a fülszövege szerint „költői tudatarcheológia”. Németh Zoltán költőként soha nem a könnyebbik utat választja, kísérletezőkedve minden egyes alkalommal a költészet ismeretlen tartományaiba vezeti őt, ahogy olvasóit is. A Németh Zoltánnal Szalay Zoltán beszélgetett az Élet és Irodalomban

Sánta Szilárd a Napunk-projektről

Sánta Szilárd és Finta Márk szerkesztőkkel Szalay Zoltán vezető szerkesztő beszélgetett az új szlovákiai magyar online lapról, a Napunkról. A beszélgetésben többek között szó esett a szlovákiai magyar újságírásról, a Napunk új típusú projektjéről, az online újságírásról és a jelenkori társadalmi megosztottságról. További részletek a Napunk oldalán olvashatók.

Hunčík Péterrel Putyinról Szalay Zoltán beszélgetett a Denník N-ben

Hunčík Péterrel Szalay Zoltán beszélgetett a Denník N-ben Kritikus a helyzet, elég volt a langyosságból címmel: “Észlelte valamilyen módon az ukrajnai háború hatását a pszichiátriai praxisában? Igen, egyértelműen. Elsőként azáltal, hogy megnőtt a látogatások száma. Nagyon sok aggódó, szorongó ember jön, a lelki egészség és a lelki betegség határán. Olyan kérdésekkel jönnek hozzám, mit tennék, ha mondjuk harmincöt éves Hunčík Péterrel Putyinról Szalay Zoltán beszélgetett a Denník N-ben

Hizsnyai Ildikóval Szalay Zoltán készített interjút a Denník N-be a lap magyar projektjének részeként

Hizsnyai Ildikóval Szalay Zoltán készített interjút a Denník N-be a lap magyar projektjének részeként: “Két Kínában töltött év után tért vissza Szlovákiába Hizsnyai Tóth Ildikó műfordító és egyetemi tanár, aki jelenleg hídőrként teljesít szolgálatot Párkányban. A világjárvány kitörését Kínában élte meg, és mire felocsúdott, nem tudott kijutni az országból. Interjúnkban, amelyet a párkányi hídőrházban rögzítettünk, Hizsnyai Tóth Hizsnyai Ildikóval Szalay Zoltán készített interjút a Denník N-be a lap magyar projektjének részeként

“a jó együttélés műhelye” Szalay Zoltánnal Németh Zoltán beszélget a Denník N új magyar projektjéről

“A magyar médiaszabadság válságban van, és ez a szlovákiai magyarokat fokozottan érinti. A szlovákiai magyar közösség története során először maradt számottevő demokratikus képviselet nélkül, és a helyzetét tovább nehezíti, hogy a hazai magyar nyelvű média jelentős része politikusok, oligarchák és üzleti érdekcsoportok kezében van. Most van esély ezen változtatni. Támogasd a Denník N magyar projektjét, amivel a független “a jó együttélés műhelye” Szalay Zoltánnal Németh Zoltán beszélget a Denník N új magyar projektjéről

Szőke Erika In vivo című kiállításáról Szalay Zoltán írt az Új Szóban

Szőke Erika In vivo című kiállításáról Szalay Zoltán írt az Új Szó kulturális-közéleti mellékletébe, a Szalonba Az eltűnt idő csodái címmel: “Egy művész nem akarhat kevesebbet, mint megragadni az örökkévalóságot. Ezt a természetes törekvést leginkább az akadályozhatja, hogy az örökkévalóság nehezen meghatározható – jelentése minden korban és kultúrában változik. A klasszikus, antik megközelítés szerint az örökkévalóság Szőke Erika In vivo című kiállításáról Szalay Zoltán írt az Új Szóban

Marosz Diánával Szalay Zoltán készített interjút a kétnyelvűségről a Denník N-ben

Marosz Diánával Szalay Zoltán készített szlovák nyelvű interjút a kétnyelvűségről, valamint Benőke és Hanga, a kétnyelvű testvérek című kötetéről a Denník N-ben: “Dvojjazyčné deti môžu zažívať aj šikanu, ale pozitívne zážitky to vyvažujú, tvrdí Diána Marosz. Aj podľa psychologičky Jany Ashford sa netreba báť, že sa také dieťa bude cítiť ako cudzinec v oboch jazykových komunitách. Marosz Diánával Szalay Zoltán készített interjút a kétnyelvűségről a Denník N-ben

Mellár Dávid, Barak László és Vida Gergely köteteiről Szalay Zoltán a Jelenkor online felületén

Bázis-tagok irodalmi teljesítményére hívta fel a figyelmet Szalay Zoltán a Jelenkor online felületének “Éves lapzárta”-rovatában. Az évösszegzésre felkért szerzők közül a lap elsőként Szalay Zoltán válaszait adta közre: “(5) Milyen könyvre hívnád fel a figyelmet, amely szerinted méltatlanul kevés figyelmet kapott vagy feledésbe merült?  Mellár Dávid Vagy valami egészen más című verseskötete még 2020-as, de nem hiszem, Mellár Dávid, Barak László és Vida Gergely köteteiről Szalay Zoltán a Jelenkor online felületén

Korpás Árpáddal Szalay Zoltán készített szlovák nyelvű interjút a Denník N-be

Korpás Árpáddal Szalay Zoltán készített szlovák nyelvű interjút a Denník N-be. A beszélgetésben, amely a Denník N-en közölt magyar nyelvű Pozsonyi podcast-interjú alapján készült, szó esett Pozsony történelméről, a turizmusról, különös tekintettel a magyarországi turistákra, valamint a mai Pozsony többnyelvűséghez való viszonyáról: “Ako ste sa z novinára zo Šiah stali bratislavským turistickým sprievodcom? Študoval som na Univerzite Komenského Korpás Árpáddal Szalay Zoltán készített szlovák nyelvű interjút a Denník N-be

Korpás Árpáddal Szalay Zoltán beszélgetett a Denník N Pozsonyi podcast c. adásában

Korpás Árpáddal Szalay Zoltán beszélgetett a Denník N Pozsonyi podcast c. adásában a pozsonyi magyar turizmusról és Pozsony múltjának továbbéléséről. A beszélgetésből megtudhatjuk, hogy pozsonyi magyar-történelem szakos diákként a Comenius Egyetemen Hushegyi Gábor előadásainak köszönhetően kezdett érdeklődni Pozsony múltja iránt, Benyovszky Mánya Ágneshez hasonlóan, mára pedig hivatásos idegenvezetővé képezte magát. A teljes beszélgetés a Denník Korpás Árpáddal Szalay Zoltán beszélgetett a Denník N Pozsonyi podcast c. adásában