Petneki Noémi

Beke Zsolt ankétjában Bázis-tagok a nyár könyveiről a Napunkban

Beke Zsolt Bázis-tagokat is kérdezett arról, mit ajánlanak nyári olvasmányként. Akik megszólalnak: Bárczi Zsófia, Csehy Zoltán, Bandor Éva, Bőd Titanilla, Deák Renáta, Hégli Dusan, Bartalos Tóth Iveta, Récsei Noémi, Simon Attila, Barak László, Bolemant Lilla, Németh Zoltán, Nagy Hajnal Csilla, Cséfalvay András, Győry Attila. Bázis-tagok, akiknek a könyvét ajánlják: Mészáros Tünde fordításában Peter Balko Akkor, Beke Zsolt ankétjában Bázis-tagok a nyár könyveiről a Napunkban

Petneki Noémi – Min dolgozol a héten?

Tegnap jelent meg az Irodalmi Szemle online változatában az a cikkem, amely Kazimiera Iłłakowiczówna költő fordulatos és izgalmas életét mutatja be. Most egészítem ki a következő, komolyabb és elemző részt, amelyben „Iłła” és a magyar irodalom szerteágazó kapcsolatait mutatom be. És már készül a Prae folyóiratnak írt tanulmányom is, amelyben egy másik, erősen elfeledett lengyel-magyar Petneki Noémi – Min dolgozol a héten?

Petneki Noémi “Lengyel női szerzők sorozat”-ában Kazimiera Iłłakowiczówna az Irodalmi Szemle honlapján

Petneki Noémi “Lengyel női szerzők sorozat”-ának legújabb részében Kazimiera Iłłakowiczówna költővel és műfordítóval foglalkozik az Irodalmi Szemle online felületén: “Tudjuk, hogy a soknemzetiségű Wilnóban (a mai Vilniusban) született – csak azt nem, hogy mikor. Saját maga 1892-t jelölte meg, ám valószínűbb, hogy 1888-ban vagy 1889-ben látta meg a napvilágot. A bizonytalanság oka nemcsak az, hogy Petneki Noémi “Lengyel női szerzők sorozat”-ában Kazimiera Iłłakowiczówna az Irodalmi Szemle honlapján

Petneki Noémi Adytól a mangalicáig c. előadása Egerben

Petneki Noémi Adytól a mangalicáig. Egy lengyel-litván költőnő Erdélyről és a magyar irodalomról című előadására kerül sor ma, 2022. június 16-án, csütörtökön 16.30-tól a Bródy Sándor Könyvtár (Eger, Kossuth Lajos u. 16.) Böngészőjében. Az előadás kapcsolódik Petneki Noéminek az Irodalmi Szemlében közölt portrésorozatához, az előadás témája Kazimiera Iłłakowiczówna lengyel költő erdélyi és magyar kapcsolatai és Petneki Noémi Adytól a mangalicáig c. előadása Egerben

Petneki Noémi Leśmian-fordításai a Tiszatájban

Petneki Noémi fordításában jelentek meg Bolesław Leśmian versei (Előhang; A varga; Hajnalban) a Tiszatáj 2022/6. számában. A versek a nyomtatott Tiszatájban vagy a Szófán olvashatók.

Petneki Noémi Krakkóról az Öt kontinens adásában

Petneki Noémi volt a vendége az Öt kontinens adásának, ahol Krakkóról, szépirodalomról és műfordításról kérdezték. Tervei között egy lengyel műfordítás-antológia kiadása is szerepel. A beszélgetés a mediaklikk.hu oldalán érhető el.

Gubis Éva, Nagy Hajnal Csilla és Petneki Noémi írásaival, Vályi Horváth Erika fordításával felkerült az internetre az Irodalmi Szemle 2021/9. száma

Gubis Éva és Nagy Hajnal Csilla prózájával, Vályi Horváth Erika műfordításával (Irena Brežná: A világok legjobbika), valamint Petneki Noémi Tompa Andrea Haza című regényéről írt kritikájával teljes terjedelemben felkerült az internetre az Irodalmi Szemle 2021/9. száma. A lapszám elérhető az Irodalmi Szemle honlapján.

Petneki Noémi Lengyel női szerzők c. sorozatában Anna Świrszczyńska az Irodalmi Szemle online felületén

Petneki Noémi Lengyel női szerzők című sorozatának VII. részében Anna Świrszczyńskát mutatja be a magyar olvasóknak: “Kevés olyan költő akad, akinek egy Nobel-díjas pályatársa külön kis könyvet szentel, és angolra fordítja a verseit. De még ez a pályatárs – Czesław Miłosz – sem volt képes teljes egészében átérezni és ismertetni a költészetét. Mert Anna Świrszczyńska alkotói Petneki Noémi Lengyel női szerzők c. sorozatában Anna Świrszczyńska az Irodalmi Szemle online felületén