Pénzes Tímea

Csehy Zoltán és Pénzes Tímea Madách-díjasok!

Csehy Zoltán és Pénzes Tímea kapták a 2021-es Madách-díjat. Eredeti irodalom kategóriában Csehy Zoltán Grüezi! (Kalligram) című sváci útinaplója, műfordítás kategóriában pedig Pénzes Tímea Mária Modrovich: Flesbek (Phoenix Library) című regényének fordítása kapta a fődíjat. További díjazottak eredeti irodalom kategóriában Polgár Anikó Poszeidón gyöngyszakálla (Kalligram) című tanulmánykötete, valamint Macsovszky Péter Miből készültek és hová tartanak Csehy Zoltán és Pénzes Tímea Madách-díjasok!

Csehy Zoltán, N. Tóth Anikó, Nemes Z. Márió és Pénzes Tímea a Kalligram 2021. júniusi számában

Csehy Zoltán, N. Tóth Anikó, Nemes Z. Márió és Pénzes Tímea is szerepel a Kalligram 2021. júniusi számában: Nemes Z. Márió A humanizmus kora és a Helikopterekkel sárkányok ellen című verseivel, N. Tóth Anikó az Emlékek városa. A selmeci különös hölgy legendáriumából című elbeszélésével, Pénzes Tímea Ősi meleg című prózájával, Csehy Zoltán pedig műfordítással, Publius Csehy Zoltán, N. Tóth Anikó, Nemes Z. Márió és Pénzes Tímea a Kalligram 2021. júniusi számában

Pénzes Tímea is felolvas a SZÍN évadzáró buliján a Kis Présházban

Pénzes Tímea is felolvas a SZÍN (a Szépírók Társasága Női Érdekvédelmi Fóruma) évadzáró buliján, amelyre 2021. június 16-án, 19 órától kerül sor a Kis Présházban. Az esemény Fb oldala: https://www.facebook.com/events/1075679479626259 A program: Megnyitó pár gondolat – a SZÍN tagjai. Felolvasás – Borda Réka, Györe Gabi, Halász Rita, Molnár T. Eszter, Pénzes Tímea, Szlukovényi Katalin. Buli, beszélgetés.

Tsúszó Sándor az Irodalmi Szemlében

Az Irodalmi Szemle 2021. májusi számának középpontjában Tsúszó Sándor áll, a Bázis tagjai közül Macsovszky Péter, N. Tóth Anikó, Gyurász Marianna, R. Nagy Krisztián, Csanda Gábor, Pénzes Tímea, Nagy Hajnal Csilla, Németh Zoltán, Mellár Dávid, Csillag Lajos, Plonicky Tamás, Nemes Z. Márió és Hizsnyai Zoltán műveit közli a lap. További részletek az Irodalmi Szemle honlapján. Tsúszó Sándor az Irodalmi Szemlében

Pénzes Tímea prózájából rövidfilm készült

Pénzes Tímea Ha Budapest (If We’re Talking Budapest) című írásához rövidfilm készült, amely egyben az angol antológia címadója lett. A szöveget Anna Bentley fordította. Narrátor: Matthew Renta. Felvétel: Gyarmati László, Gyarmati Mária.

Pénzes Tímea: 34 – 3. rész

Pénzes Tímea írása az Irodalmi Szemle-online folytatásos prózarovatában jelent meg: “Karla 2014 januárjában egy bababoltból tart hazafelé férjével, Valterral, amikor egy mentőautó suhan el mellettük. Félrehúzódnak. Karla a sziréna hangjára összerezzen. Anyjához tíz éve, amikor szükség lett volna rá, nem érkezett meg időben a segítség, azóta mindig hevesebben ver a szíve, ha mentőt lát. Koraszülött Pénzes Tímea: 34 – 3. rész

A Bázis költészetnapi versvideója

A BÁZIS tagjai április 11-e, azaz a magyar költészet napja alkalmából versvideót készítettek a magyar líra számukra legszebb, legemlékezetesebb, legmegrázóbb soraiból. Felolvasnak: N. Tóth Anikó, Bandor Éva, Forgács Miklós, Bogyó Noémi, Böszörményi Péter, Gubis Éva, Juhász Rokko, Gyurász Marianna, kabai lóránt, Szarka Szilvia, Kormányos Ákos, Pénzes Tímea, Magdalena Roguska-Németh, Hajtman Kornél, Mészáros Tünde, Németh Zoltán, A Bázis költészetnapi versvideója

Pénzes Tímea és Tóth Kinga a SZÍN költészetnapi felolvasásán

A Szépírók Társasága Női Érdekvédelmi Fóruma költészet napi felolvasást tart április 11-én, este 8 órától. Szeretettel várnak minden érdeklődőt és felolvasót. A Bázis tagjai közül Pénzes Tímea olvas fel, Tóth Kinga pedig moderátorként lesz jelen az online rendezvényen. További résztvevők: Csutak Gabi, Gulisio Tímea, Mesterházi Mónika, Molnár Krisztina Rita, Ladik Katalin (videó), Szkárosi Endre (videó), Pénzes Tímea és Tóth Kinga a SZÍN költészetnapi felolvasásán

Tímea Pénzes – rozhovor v časopise Ľudové noviny

Tímea Pénzes – prekladateľka súčasnej slovenskej a nemeckej literatúry do maďarského jazyka – bola hosťom časopisu Ľudové noviny: “– Ako vnímate vzťah maďarských čitateľov k dielam súčasných slovenských autorov? Je ich záujem väčší ako pred niekoľkými rokmi? – Najlepším spôsobom, ako upriamiť pozornosť na prekladovú literatúru, je jej správne podávanie v prijímajúcom médiu. Samozrejme, nie Tímea Pénzes – rozhovor v časopise Ľudové noviny