Mészáros Tünde

Mészáros Tünde fordítása a debreceni Irodalom Éjszakáján

Mészáros Tünde fordításában Peter Balko Akkor, Losoncon című regénye képviseli a szlovák irodalmat a debreceni Irodalom Éjszakája rendezvényén. 2021. június 12-én (szombaton este) a belvárosi Verestoronynál Pálóczi Bence debreceni születésű színművész olvas majd fel szemelvényeket a regényből. Az Irodalom Éjszakája olyan, ún. világirodalmi „happening“, amely Budapest mellett minden évben egy új vidéki helyszínre vándorol, hogy Mészáros Tünde fordítása a debreceni Irodalom Éjszakáján

Csanda Máté az At Home Gallery kötetéről a Dunszton

Csanda Máté írt az At Home Gallery 25 évét bemutató kötetéről – At Home Gallery 1995-2020. Vol. 2., szerk.: Suzanne Kiss, Csaba Kiss (At Home Gallery, Somorja) – a Dunsztra írt kritikát Külcsín, belbecs és a többiek címmel: “Thierry de Duve Bernd és Hilla Becher fotómunkáiról írt esszéjében hivatkozik a távol-keleti bölcsességre, miszerint ha a Csanda Máté az At Home Gallery kötetéről a Dunszton

Kabai Lóránt versét Mészáros Tünde olvassa fel

Kabai Lóránt 7.2.341 [újraíródik a…] című versét Mészáros Tünde olvassa fel. A vers Kabai Lóránt készülő, Moaré című verseskötetében fog megjelenni, amely a Bázis-könyvek sorozatának 8. darabja. A projekt többi része Kabai Lóránt YouTube-csatornáján érhető el.

A Bázis költészetnapi versvideója

A BÁZIS tagjai április 11-e, azaz a magyar költészet napja alkalmából versvideót készítettek a magyar líra számukra legszebb, legemlékezetesebb, legmegrázóbb soraiból. Felolvasnak: N. Tóth Anikó, Bandor Éva, Forgács Miklós, Bogyó Noémi, Böszörményi Péter, Gubis Éva, Juhász Rokko, Gyurász Marianna, kabai lóránt, Szarka Szilvia, Kormányos Ákos, Pénzes Tímea, Magdalena Roguska-Németh, Hajtman Kornél, Mészáros Tünde, Németh Zoltán, A Bázis költészetnapi versvideója

Irodalmi Szemle 2020/10.

Teljes terjedelemben felkerült az internetre az Irodalmi Szemle 2020/10. száma, benne a Kortárs szlovák-blokkal, többek között Hajtman Kornél, Noszek Barbara, Mészáros Tünde, Vályi Horváth Erika, Pénzes Tímea – a Bázis tagjainak fordításaival. Szervezetünk tagjai ezen kívül is jelen vannak a lapszámban – Polgár Anikó versei és N. Tóth Anikó novellája mellett Lapis József kritikáját is Irodalmi Szemle 2020/10.

Mészáros Tünde Pavol Rankovról

“Ez nemcsak Rankov első regénye volt, hanem az enyém is. Néhány novellától eltekintve ez volt az első műfordításom, és azóta is az egyetlen, amit a munka megkezdése előtt végigolvastam. El voltam tőle ragadtatva, ráoktrojáltam hát magam a Kalligram Kiadóra, ők pedig vállalták a kockázatot, és megbíztak a fordítással. Általában nem szeretem, vagy nem merem nyomtatásban Mészáros Tünde Pavol Rankovról