Csehy Zoltán

Csehy Zoltán Kavafisz-fordítása a Versumon

Csehy Zoltán fordításában Konsztandínosz Petrosz Kavafisz: Átkelés című versét közli a Versum: “A dolgok, melyekről iskolás kölyökként fantáziált, most megnyílnak,kitárulnak előtte. És bolyong, és éjszakázik,és enged a kísértésnek. És ahogy kell (Művészetünk rendje szerint),friss és forró vérétfeltüzeli a vágya. Testét leteperia tiltott gerjedelem, zsenge tagjaiönként adják meg magukat neki.” A vers teljes terjedelemben a Versum oldalán olvasható.

Csehy Zoltán Ex libris-kritikái az Élet és Irodalomban

Csehy Zoltán négy kritikája Michel Houellebecq: Intervenciók 2020, Nádas Péter: Rokon lelkek, Schein Gábor: Ó, rinocérosz és Mesterházi Mónika: Nem félek című kötetéről az Élet és Irodalom 2021/35. számában jelentek meg, az Ex libris-rovatban: “Schein Gábor: Ó, rinocérosz Ki is, mi is az a rinocérosz? „Számtalan valóság lakója”, legalábbis a 40. szöveg alapján. De „dominánsan” Csehy Zoltán Ex libris-kritikái az Élet és Irodalomban

Pillanatképek és élménybeszámoló a Bázis transzkulturalizmus-konferenciájának második napjáról

A Bázis irodalmi és művészeti egyesület Transzkulturalizmus és bilingvizmus 4. című konferenciájának második napja Polgár Anikó előadásával kezdődött, aki Northrop Frye világfa-elmélete nyomán értelmezte Lesznai Anna Eltévedt litániák (Bécs, 1922) című, emigrációban megjelent verseskötetét. Csehy Zoltán Márai Sándor naplóinak homoszexualitásfelfogását, ill. Márai homofóbiájának szintjeit vizsgálta, vö. a pride „mutogatós okádék”, Proust „a legtehetségesebb francia nő-író”, Pillanatképek és élménybeszámoló a Bázis transzkulturalizmus-konferenciájának második napjáról

Csehy Zoltán-kritika az Alföld 2021. szeptemberi számában

Csehy Zoltán kritikáját közli az Alföld 2021. szeptemberi száma a legújabb négy FISz-könyvről (Juhász Márió, Katona Ágota, Lukács Flóra, Makáry Sebestyén). Az Alföld legújabb számáról bővebben a lap honlapján olvashatunk.

Transzkulturalizmus és bilingvizmus 4. – program

A Bázis – Magyar Irodalmi és Művészeti Egyesület Szlovákiában szervezésében 2021. szeptember 8-9-én sorra kerülő Transzkulturalizmus és bilingvizmus 4. nemzetközi tudományos konferencia programja. Helyszín: Hoffer Hotel (Hotel Zámocká Koruna u Hoffera, Svätoplukova 918/2, 949 01 Nitra-Zobor 2021. szeptember 8., szerda 13.55 Megnyitó: Bárczi Zsófia, a Nyitrai Konstantin Filozófus Egyetem Közép-európai Tanulmányok Karának dékánja Szekcióvezető: N. Transzkulturalizmus és bilingvizmus 4. – program

Bázis-tagok a Szép versek-antológiában

Csehy Zoltán, Kabai Lóránt, Nagy Márta Júlia, Nemes Z. Márió és Németh Zoltán versei is bekerültek a Magvető Kiadó Szép versek-antológiájába, amely évtizedek óta a könyvhetek egyik kultikus kiadványa. Az idei Szép versek egyik különlegessége, hogy eltérően az eddigiektől, két év líraterméséből válogat, így “2019 és 2020 meghatározó költeményei, szép versei” kaptak helyet az antológiában.

Bázis-tagok dedikálási időpontjai a 92. Ünnepi Könyvhéten Budapesten

Bázis-tagok is dedikálnak a 92. Ünnepi Könyvhéten Budapesten: Csehy Zoltán szeptember 3. (péntek) 13:00 Kalligram Kabai Lóránt szeptember 3. (péntek) 14:00 Joshua Könyvek Kabai Lóránt szeptember 4. (szombat) 13:00 Joshua Könyvek Korpa Tamás szeptember 5. (vasárnap) 17:00 Kalligram Nagy Hajnal Csilla szeptember 4. (szombat) 15:00 Scolar Kiadó Polgár Anikó szeptember 3. (péntek) 13:00 Kalligram Az Bázis-tagok dedikálási időpontjai a 92. Ünnepi Könyvhéten Budapesten

Győry Attila: Napüdvözlet Mészölyéknél… – 1. rész

Éppen a kilencvenes évek derekába rágcsáltam bele nagy ganggal, s alig egy éve vettem csak fel a fonalat ebben a Kalligram nevű kiadómban, ahol újabban dolgoztam, miután a Szigeti, a kiadó főnöke rekedtes hangjával extra ajánlatot tett nekem – legyek  a könyvkiadónak az izéje… a könyvterjesztője, na.Odalent délen éppen háború volt, a szerbek és a Győry Attila: Napüdvözlet Mészölyéknél… – 1. rész

Csehy Zoltán Grüezi!-jéről Balajthy Ágnes írt kritikát a Műútba

Csehy Zoltán Grüezi! című, Madách-díjas svájci útinaplójáról (Kalligram, Pozsony, 2020) Balajthy Ágnes írt kritikát a Műútba (Gesamt)Kunstreisen címmel: “Grüezi! Fél év Svájc: a lehető legunalmasabb, legklisészerűbb, nyelvkönyveket idéző cím, amelyet egy útirajz kaphat. Elképzelem azt az olvasót, aki éppen emiatt veszi meg — nem azért, mert ismeri Csehy Zoltán fordítói, lírikusi, irodalomtudósi munkásságát, hanem mert van Csehy Zoltán Grüezi!-jéről Balajthy Ágnes írt kritikát a Műútba

Csehy Zoltán Cselényi-könyvéről írt kritikát Szarvas Melinda az ÉS-be

Csehy Zoltán Cselényi László-könyvéről (Aritmikus képzelet. Avantgárd zene, Chance Poetry és epikus gravitáció Cselényi László műveiben. Kalligram Polgári Társulás – Kalligram Könyv- és Lapkiadó Kft., Dunaszerdahely–Pozsony, 2021, 180 oldal, 2100 Ft) írt kritikát az Élet és Irodalom legújabb számába Szarvas Melinda: “Szinte észrevétlenül jelent meg Csehy Zoltán kimondottan érdekes tanulmánykötete Cselényi Lászlóról. Alighanem a helyinek Csehy Zoltán Cselényi-könyvéről írt kritikát Szarvas Melinda az ÉS-be