Rólunk-Tőlünk

„Beleállok és visz a szöveg…” Vályi Horváth Erikával Németh Zoltán beszélget

Vályi Horváth Erika műfordítóval a 27. Budapesti Könyvfesztivál katalógusában szereplő műfordításköteteiről és terveiről Németh Zoltán beszélget Még mielőtt belekezdenénk Irena Brežná Minden világok legjobbika (Womanpress, Pozsony, 2022) című regényének olvasásába, azzal az információval találkozhat az olvasó, hogy „A fordítás az alábbi kiadás alapján készült: Irena Brežná: Die beste aller Welten, Ebersbach, Berlin, 2008”. Brežná szlovák „Beleállok és visz a szöveg…” Vályi Horváth Erikával Németh Zoltán beszélget

Bolemant Lillával Németh Zoltán beszélgetett Jana Juráňová Életem a nagy költővel c. regényéről

Pavol Országh Hviezdoslav kb. akkora költője a szlovák irodalomnak, mint Arany János vagy Ady Endre (esetleg e kettő együtt) a magyarnak. Jana Juráňová Életem a nagy költővel című regénye azonban, amelyet magyarra fordítottál, nem róla, pontosabban nemcsak róla szól, hanem a feleségéről, Ilona Novákováról. Mit kell tudnia a magyar olvasónak Hviezdoslavról és mit a feleségéről? Bolemant Lillával Németh Zoltán beszélgetett Jana Juráňová Életem a nagy költővel c. regényéről

Pillanatfelvételek Tóth Erzsébet Fanni bécsi, budapesti és komáromi fellépéseiről

Tóth Erzsébet Fanni múlt héten a bécsi ENSZ-központban megszervezett nőügyi fórum után szerdán és csütörtökön egy németországi tudományos konferencián vett részt online, majd pedig a komáromi Selye János Gimnáziumomban diákoknak tartott előadást “tudományos tapasztalatokról, nyelvi buktatókról, magunkkal cipelt generációs mintákról, és amennyire a tantermi keretek megengedték, egy kicsit még a pszichológus-kutatósdit is kipróbáltuk együtt. Mivel Pillanatfelvételek Tóth Erzsébet Fanni bécsi, budapesti és komáromi fellépéseiről

Nyáry Krisztián beszélget Gál Katalinnal a könyvfesztiválról és a szlovák díszvendégségről a 24.hu oldalán

Nyáry Krisztián beszélgetett Gál Katalinnal a 27. Budapesti Nemzetközi Könyvfesztiválról és a szlovák díszvendégségről a 24.hu oldalán. A beszélgetés kb. a 19.00 percben kanyarodik a könyvfesztiválra, 27.20 perc után a szlovák díszvendégségre és Deák Renáta, illetve a Bázis szerepére, 36.10 perc körül pedig 10+2 szlovák műfordításkötetre hívja fel Nyáry Krisztián a figyelmet. A teljes beszélgetés Nyáry Krisztián beszélget Gál Katalinnal a könyvfesztiválról és a szlovák díszvendégségről a 24.hu oldalán

Nagy Csilla tanulmánya elsőkötetes szlovákiai magyar szerzőkről a Forrásban

Nagy Csilla Egy változás anatómiája (Elsőkötetes szerzők a kortárs szlovákiai magyar irodalomban) című tanulmánya a Forrás 2022/7-8. számában jelent meg, és Nagy Hajnal Csilla, Hajtman Kornél, Forgács Miklós, Veres Erika, Mellár Dávid, Tóth Lilith Viktória és Gyurász Marianna költői pályakezdésére, valamint Bogyó Noémi, R. Nagy Krisztián, Csillag Lajos, Forgács Péter, Rácz Boglárka, Nagy Hajnal Csilla Nagy Csilla tanulmánya elsőkötetes szlovákiai magyar szerzőkről a Forrásban

Szarka Szilvia – Min dolgozol a héten?

Már csak 3 nap, és itt a Budapesti Nemzetközi Könyvfesztivál szlovák díszvendégsége! A héten e körül forognak a gondolataim. Szeptember 30-án, pénteken 12.00 órakor a Női váltó I. rendezvény keretében három szlovák szerzőnő könyvét mutatom be, egészen pontosan Jana Juráňová Életem a nagy költővel és Denisa Fulmeková Konvália c. regényét, valamint Mária Modrovich Flesbek c. Szarka Szilvia – Min dolgozol a héten?

Ágoston Zoltán lapajánlójában a Jelenkor szlovák irodalmi blokkjáról

A 27. Budapesti Nemzetközi Könyvfesztivál szlovák díszvendégsége kapcsán több kortárs magyar irodalmi folyóirat – az Alföld, az Irodalmi Szemle, a Jelenkor, a Kalligram és a Tiszatáj – szlovák irodalmi blokkal jelentkezett. A Jelenkor 2022/9. számában Jana Beňová prózáját Paszmár Lívia, Ján Litvák prózáját Boda Bianka, Radoslav Passia tanulmányát Balogh Magdolna, Michaela Rosová regényének részletét Pénzes Ágoston Zoltán lapajánlójában a Jelenkor szlovák irodalmi blokkjáról